【聖經哥林多前書英文版】Corinthians |歌林多前書13 |Corinthians |

13 我 若 能 説 萬 人 方 言 , 並 天 使 話 語 , 卻 沒 有 愛 , 我 成 了 鳴 鑼 , 響 鈸 一 。

2 我 若 有 知 講 道 能 , 各 樣 奧 秘 , 各 樣 知 識 , 而 且 有 備 信 , 叫 我 能 夠 移 山 , 卻 沒 有 愛 , 我 算 得 甚 麼 。

3 我 若 將 所 有 賙 濟 窮 人 , 捨 己 身 叫 人 焚 燒 , 卻 沒 有 愛 , 仍 然 與 我 無 益 。

4 愛 是 恆 忍 耐 , 有 恩 慈 ; 愛 是 嫉 妒 ; 愛 是 誇 , 張 狂 ,

5  做 害 羞 事 , 求 己 益 處 , 輕 發 怒 , 計 算 人 惡 ,

6  喜 歡 義 , 喜 歡 理 ;

7  事 包 , 事 相 信 , 事 盼 望 , 事 忍 耐 。

9 我 們 現 所 知 道 有 限 , 知 所 講 有 限 ,

10  那 完 來 到 , 這 有 限 歸 於 無 有 了 。

11 我 作 孩 子 時 候 , 話 語 像 孩 子 , 心 思 像 孩 子 , 意 念 像 孩 子 , 既 成 了 人 , 孩 子 事 丟 棄 了 。

12 我 們 如 今 彷 彿 對 著 鏡 子 觀 看 , 糢 清 ( 原 文 作 : 如 猜 謎 ) ; 到 那 時 要 面 對 面 了 。 我 如 今 所 知 道 有 限 , 到 那 時 知 道 , 如 主 知 道 我 一 樣 。

13 如 今 存 有 信 , 有 望 , 有 愛 這 三 樣 , 其 中 是 愛 。

13 If I speak in the tongues[a](A) of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy(B) and can fathom all mysteries(C) and all knowledge,(D) and if I have a faith(E) that can move mountains,(F) but do not have love, I am nothing. 3 If I give all I possess to the poor(G) and give over my body to hardship that I may boast,[b](H) but do not have love, I gain nothing.

4 Love is patient,(I) love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.(J) 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking,(K) it is not easily angered,(L) it keeps no record of wrongs.(M) 6 Love does not delight in evil(N) but rejoices with the truth.(O) 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.(P)

8 Love never fails. But where there are prophecies,(Q) they will cease; where there are tongues,(R) they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. 9 For we know in part(S) and we prophesy in part, 10 but when completeness comes,(T) what is in part disappears. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood(U) behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror;(V) then we shall see face to face.(W) Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.(X)

13 And now these three remain: faith, hope and love.(Y) But the greatest of these is love.(Z)

13 If I speak with human eloquence and angelic ecstasy but don’t love, I’m nothing but the creaking of a rusty gate.

2 If I speak God’s Word with power, revealing all his mysteries and making everything plain as day, and if I have faith that says to a mountain, “Jump,” and it jumps, but I don’t love, I’m nothing.

3-7 If I give everything I own to the poor and even go to the stake to be burned as a martyr, but I don’t love, I’ve gotten nowhere. So, no matter what I say, what I believe, and what I do, I’m bankrupt without love.

Love never gives up.Love cares more for others than for self.Love doesn’t want what it doesn’t have.Love doesn’t strut,Doesn’t have a swelled head,Doesn’t force itself on others,Isn’t always “me first,”Doesn’t fly off the handle,Doesn’t keep score of the sins of others,Doesn’t revel when others grovel,Takes pleasure in the flowering of truth,Puts up with anything,Trusts God always,Always looks for the best,Never looks back,But keeps going to the end.

8-10 Love never dies. Inspired speech will be over some day; praying in tongues will end; understanding will reach its limit. We know only a portion of the truth, and what we say about God is always incomplete. But when the Complete arrives, our incompletes will be canceled.

15 弟 兄 們 , 我 如 今 前 所 傳 給 你 們 福 音 告 訴 你 們 知 道 ; 這 福 音 你 們 領 受 了 , 靠 著 站 立 得 住 ,

2 並 且 你 們 若 是 然 相 信 , 能 持 守 我 所 傳 給 你 們 , 這 福 音 得 救 。

3 我 當 日 所 領 受 傳 給 你 們 : 第 一 , 是 督 照 聖 經 所 説 , 為 我 們 罪 死 了 ,

4 而 且 埋 葬 了 ; 照 聖 經 所 説 , 第 三 天 復 活 了 ,

5 並 且 顯 給 磯 法 看 , 然 後 顯 給 十 二 使 看 ;

6 後 來 一 時 顯 給 五 百 多 弟 兄 看 , 其 中 一 半 到 如 今 還 , 卻 有 經 睡 了 。

7  後 顯 給 雅 各 看 , 顯 給 眾 使 看 ,

9 我 原 是 使 中 , 配 稱 為 使 , 為 我 從 前 逼 迫 神 教 會 。

10 然 而 , 我 今 日 成 了 何 人 , 是 蒙 神 恩 成 , 並 且 他 所 賜 我 恩 是 然 。 我 眾 使 格 外 勞 ; 這 原 是 我 , 乃 是 神 恩 與 我 。

11  拘 是 我 , 是 眾 使 , 我 們 如 此 傳 , 你 們 如 此 信 了 。

12 既 傳 督 是 從 死 裡 復 活 了 , 怎 麼 你 們 中 間 有 人 説 沒 有 死 人 復 活 事 呢 ?

13 若 沒 有 死 人 復 活 事 , 督 沒 有 復 活 了 。

14 若 督 沒 有 復 活 , 我 們 所 傳 是 枉 然 , 你 們 所 信 是 枉 然 ;

15 並 且 顯 我 們 是 為 神 妄 作 見 證 , 我 們 見 證 神 是 叫 督 復 活 了 。 若 死 人 復 活 , 神 沒 有 叫 督 復 活 了 。

16  為 死 人 若 復 活 , 督 沒 有 復 活 了 。

17  督 若 沒 有 復 活 , 你 們 信 是 然 , 你 們 仍 罪 裡 。

19 我 們 若 靠 督 , 今 生 有 指 望 , 算 眾 人 可 憐 。

20 但 督 經 從 死 裡 復 活 , 成 為 睡 了 人 初 果 子 。

21 死 既 是 一 人 而 來 , 死 人 復 活 是 一 人 而 來 。

22  亞 當 裡 眾 人 死 了 ; 照 樣 , 督 裡 眾 人 要 復 活 。

23 但 各 人 是 著 己 次 序 復 活 : 初 果 子 是 督 ; 後 , 他 來 時 候 , 是 那 些 屬 督 。

24  後 , 末 期 到 了 , 那 時 督 既 將 一 切 執 政 、 掌 權 、 有 能 、 毀 滅 了 , 國 交 與 父 神 。

25  為 督 要 作 王 , 神 一 切 仇 敵 放 他 腳 下 。

26 儘 末 了 所 毀 滅 仇 敵 , 是 死 。

27  為 經 上 説 : 神 叫 萬 物 服 他 腳 下 。 既 説 萬 物 服 了 他 , 顯 那 叫 萬 物 服 他 , 其 內 了 。

28 萬 物 既 服 了 他 , 那 時 子 要 己 服 那 叫 萬 物 服 他 , 叫 神 萬 物 上 , 為 萬 物 主 。

29  然 , 那 些 為 死 人 受 洗 , 將 來 怎 樣 呢 ? 若 死 人 總 復 活 , 何 為 他 們 受 洗 呢 ?

31 弟 兄 們 , 我 我 主 督 耶 穌 裡 , 指 著 你 們 所 誇 口 極 力 説 , 我 是 天 天 冒 死 。

32 我 若 當 日 像 尋 人 , 弗 所 野 獸 戰 鬥 , 那 於 我 有 甚 麼 益 處 呢 ? 若 死 人 復 活 , 我 們 吃 吃 喝 喝 罷 ! 為 天 要 死 了 。

34 你 們 要 醒 悟 為 善 , 要 犯 罪 , 為 有 人 認 識 神 。 我 説 這 話 是 要 叫 你 們 羞 愧 。

35 或 有 人 問 : 死 人 怎 樣 復 活 , 帶 著 甚 麼 身 體 來 呢 ?

36 無 知 人 哪 , 你 所 種 , 若 死 能 生 。

37 並 且 你 所 種 是 那 將 來 形 體 , 過 是 子 粒 , 即 如 麥 子 , 或 是 別 樣 穀 。

38 但 神 隨 己 意 思 給 他 一 個 形 體 , 並 叫 各 子 粒 各 有 己 形 體 。

39  肉 體 各 有 : 人 是 一 樣 , 獸 是 一 樣 , 鳥 是 一 樣 , 魚 是 一 樣 。

40 有 天 上 形 體 , 有 地 上 形 體 ; 但 天 上 形 體 榮 光 是 一 樣 , 地 上 形 體 榮 光 是 一 樣 。

41 日 有 日 榮 光 , 月 有 月 榮 光 , 星 有 星 榮 光 。 這 星 和 那 星 榮 光 有 分 別 。

延伸閱讀…

哥林多前書1 Corinthians

哥林多前書_和合本-kjv中英雙語聖經

42 死 人 復 活 是 這 樣 : 所 種 是 朽 壞 , 復 活 是 朽 壞 ;

43 所 種 是 羞 辱 , 復 活 是 榮 耀 ; 所 種 是 軟 , 復 活 是 強 壯 ;

44 所 種 是 血 氣 身 體 , 復 活 是 靈 性 身 體 。 若 有 血 氣 身 體 , 有 靈 性 身 體 。

46 但 屬 靈 , 屬 血 氣 , 後 有 屬 靈 。

47 頭 一 個 人 是 出 於 地 , 乃 屬 土 ; 第 二 個 人 是 出 於 天 。

48 那 屬 土 怎 樣 , 屬 土 怎 樣 ; 屬 天 怎 樣 , 屬 天 怎 樣 。

49 我 們 既 有 屬 土 形 狀 , 將 來 有 屬 天 形 狀 。

50 弟 兄 們 , 我 告 訴 你 們 説 , 血 肉 體 能 承 受 神 國 , 朽 壞 能 承 受 朽 壞 。

51 我 如 今 一 件 奧 秘 事 告 訴 你 們 : 我 們 是 要 睡 覺 , 乃 是 要 改 變 ,

52  一 時 , 眨 眼 間 , 號 筒 末 次 吹 響 時 候 。 號 筒 要 響 , 死 人 要 復 活 成 為 朽 壞 , 我 們 要 改 變 。

53 這 朽 壞 總 要 變 成 ( 變 成 : 原 文 是 穿 ; 下 ) 朽 壞 , 這 死 總 要 變 成 死 。

54 這 朽 壞 既 變 成 朽 壞 , 這 死 既 變 成 死 , 那 時 經 上 所 記 死 得 勝 吞 滅 話 應 驗 了 。

56 死 毒 鈎 是 罪 , 罪 權 勢 是 律 法 。

57 感 謝 神 , 使 我 們 藉 著 我 們 主 耶 穌 督 得 勝 。

58 所 , 我 親 愛 弟 兄 們 , 你 們 務 要 堅 固 , 可 搖 動 , 力 多 做 主 工 ; 為 知 道 , 你 們 勞 主 裡 面 是 然 。

15 Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel(A) I preached to you,(B) which you received and on which you have taken your stand. 2 By this gospel you are saved,(C) if you hold firmly(D) to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.

3 For what I received(E) I passed on to you(F) as of first importance[a]: that Christ died for our sins(G) according to the Scriptures,(H) 4 that he was buried,(I) that he was raised(J) on the third day(K) according to the Scriptures,(L) 5 and that he appeared to Cephas,[b](M) and then to the Twelve.(N) 6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.(O) 7 Then he appeared to James,(P) then to all the apostles,(Q) 8 and last of all he appeared to me also,(R) as to one abnormally born.

12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead,(AA) how can some of you say that there is no resurrection(AB) of the dead?(AC) 13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. 14 And if Christ has not been raised,(AD) our preaching is useless and so is your faith. 15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead.(AE) But he did not raise him if in fact the dead are not raised. 16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.(AF) 18 Then those also who have fallen asleep(AG) in Christ are lost. 19 If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied.(AH)

20 But Christ has indeed been raised from the dead,(AI) the firstfruits(AJ) of those who have fallen asleep.(AK) 21 For since death came through a man,(AL) the resurrection of the dead(AM) comes also through a man. 22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.(AN) 23 But each in turn: Christ, the firstfruits;(AO) then, when he comes,(AP) those who belong to him.(AQ) 24 Then the end will come, when he hands over the kingdom(AR) to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.(AS) 25 For he must reign(AT) until he has put all his enemies under his feet.(AU) 26 The last enemy to be destroyed is death.(AV) 27 For he “has put everything under his feet.”[c](AW) Now when it says that “everything” has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.(AX) 28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him,(AY) so that God may be all in all.(AZ)

29 Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them? 30 And as for us, why do we endanger ourselves every hour?(BA) 31 I face death every day(BB)—yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord. 32 If I fought wild beasts(BC) in Ephesus(BD) with no more than human hopes, what have I gained? If the dead are not raised,

“Let us eat and drink,    for tomorrow we die.”[d](BE)

33 Do not be misled:(BF) “Bad company corrupts good character.”[e](BG) 34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God(BH)—I say this to your shame.(BI)

35 But someone will ask,(BJ) “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”(BK) 36 How foolish!(BL) What you sow does not come to life unless it dies.(BM) 37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else. 38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.(BN) 39 Not all flesh is the same: People have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another. 40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another. 41 The sun has one kind of splendor,(BO) the moon another and the stars another;(BP) and star differs from star in splendor.

延伸閱讀…

1 Corinthians 13,歌林多前書13 NIV;MSG;CUV

歌林多前書15,1 Corinthians 15 CUV;NIV

42 So will it be(BQ) with the resurrection of the dead.(BR) The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;(BS) 43 it is sown in dishonor, it is raised in glory;(BT) it is sown in weakness, it is raised in power; 44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body.(BU)

If there is a natural body, there is also a spiritual body. 45 So it is written: “The first man Adam became a living being”[f];(BV) the last Adam,(BW) a life-giving spirit.(BX) 46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.(BY) 47 The first man was of the dust of the earth;(BZ) the second man is of heaven.(CA) 48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.(CB) 49 And just as we have borne the image of the earthly man,(CC) so shall we[g] bear the image of the heavenly man.(CD)

50 I declare to you, brothers and sisters, that flesh and blood(CE) cannot inherit the kingdom of God,(CF) nor does the perishable inherit the imperishable.(CG) 51 Listen, I tell you a mystery:(CH) We will not all sleep,(CI) but we will all be changed(CJ)— 52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound,(CK) the dead(CL) will be raised imperishable, and we will be changed. 53 For the perishable(CM) must clothe itself with the imperishable,(CN) and the mortal with immortality. 54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: “Death has been swallowed up in victory.”[h](CO)

55 “Where, O death, is your victory?    Where, O death, is your sting?”[i](CP)

56 The sting of death is sin,(CQ) and the power of sin is the law.(CR) 57 But thanks be to God!(CS) He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.(CT)

58 Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord,(CU) because you know that your labor in the Lord is not in vain.(CV)

15 弟 兄 們 , 我 如 今 前 所 傳 給 你 們 福 音 告 訴 你 們 知 道 ; 這 福 音 你 們 領 受 了 , 靠 著 站 立 得 住 ,

2 並 且 你 們 若 是 然 相 信 , 能 持 守 我 所 傳 給 你 們 , 這 福 音 得 救 。

3 我 當 日 所 領 受 傳 給 你 們 : 第 一 , 是 督 照 聖 經 所 説 , 為 我 們 罪 死 了 ,

4 而 且 埋 葬 了 ; 照 聖 經 所 説 , 第 三 天 復 活 了 ,

5 並 且 顯 給 磯 法 看 , 然 後 顯 給 十 二 使 看 ;

6 後 來 一 時 顯 給 五 百 多 弟 兄 看 , 其 中 一 半 到 如 今 還 , 卻 有 經 睡 了 。

7  後 顯 給 雅 各 看 , 顯 給 眾 使 看 ,

9 我 原 是 使 中 , 配 稱 為 使 , 為 我 從 前 逼 迫 神 教 會 。

10 然 而 , 我 今 日 成 了 何 人 , 是 蒙 神 恩 成 , 並 且 他 所 賜 我 恩 是 然 。 我 眾 使 格 外 勞 ; 這 原 是 我 , 乃 是 神 恩 與 我 。

11  拘 是 我 , 是 眾 使 , 我 們 如 此 傳 , 你 們 如 此 信 了 。

12 既 傳 督 是 從 死 裡 復 活 了 , 怎 麼 你 們 中 間 有 人 説 沒 有 死 人 復 活 事 呢 ?

13 若 沒 有 死 人 復 活 事 , 督 沒 有 復 活 了 。

14 若 督 沒 有 復 活 , 我 們 所 傳 是 枉 然 , 你 們 所 信 是 枉 然 ;

15 並 且 顯 我 們 是 為 神 妄 作 見 證 , 我 們 見 證 神 是 叫 督 復 活 了 。 若 死 人 復 活 , 神 沒 有 叫 督 復 活 了 。

16  為 死 人 若 復 活 , 督 沒 有 復 活 了 。

17  督 若 沒 有 復 活 , 你 們 信 是 然 , 你 們 仍 罪 裡 。

19 我 們 若 靠 督 , 今 生 有 指 望 , 算 眾 人 可 憐 。

20 但 督 經 從 死 裡 復 活 , 成 為 睡 了 人 初 果 子 。

21 死 既 是 一 人 而 來 , 死 人 復 活 是 一 人 而 來 。

22  亞 當 裡 眾 人 死 了 ; 照 樣 , 督 裡 眾 人 要 復 活 。

23 但 各 人 是 著 己 次 序 復 活 : 初 果 子 是 督 ; 後 , 他 來 時 候 , 是 那 些 屬 督 。

24  後 , 末 期 到 了 , 那 時 督 既 將 一 切 執 政 、 掌 權 、 有 能 、 毀 滅 了 , 國 交 與 父 神 。

25  為 督 要 作 王 , 神 一 切 仇 敵 放 他 腳 下 。

26 儘 末 了 所 毀 滅 仇 敵 , 是 死 。

27  為 經 上 説 : 神 叫 萬 物 服 他 腳 下 。 既 説 萬 物 服 了 他 , 顯 那 叫 萬 物 服 他 , 其 內 了 。

28 萬 物 既 服 了 他 , 那 時 子 要 己 服 那 叫 萬 物 服 他 , 叫 神 萬 物 上 , 為 萬 物 主 。

你們所作一切,要愛心去作。

哥林多前書 16:14