【希臘語聖經】通用希臘語 |新約希臘文 |Testament |

通用希臘語(希臘語:Κοινὴ Ἑλληνική;通用希臘語: ἡ κοινὴ διάλεκτος,「通用語」),譯民間希臘語、共通希臘語、科伊內希臘語,或作希利尼話(Hellenistic)或亞歷山大語(Alexandrian),是一種希臘語口語和書寫跨區域通行標準形式(Common supra-regional form),流行於希臘化時代、古代羅馬和拜占庭時代。通用希臘語是古希臘語第三段歷史時期(公元前3世紀公元6世紀)。[1]

隨著公元前4世紀亞歷山大大帝東徵,通用希臘語透過古希臘語傳播演變而成,並且接下來幾個世紀裡是地中海地區和中東地區通用語[1]。通用希臘語主要阿提卡希臘語和愛奧尼亞希臘語基礎,通過與其他方言語言一化帶多樣混合形成[2],風格包括了保守文學形式到當時口語。[3]

羅馬帝國興起後,通用希臘語公元12世紀時是帝國非正式第一或第二語言。[1]
作為拜占庭帝國主導語言,它進一步發展成為中古希臘語[4] ,不過當中古希臘語和現代希臘語成為語言時,通用希臘語依舊是拜占庭帝國法院語言,直到1453年帝國瓦解為止。

通用希臘語重要性不僅於它是希臘歷史裡第一個方言,以及通俗希臘語主要原型;它西方文明發展具有影響力,是後古典希臘文學和學術寫作媒介,如普盧塔克和波利烏斯作品。[2] 通用希臘語是基督教發展最初所使用語言,包含《新約全書》、《七十士譯本》(希伯來聖經公元前3世紀希臘文譯本)和早期教父書信、神學著作是通用希臘文寫成,所以稱為聖經希臘語、新約希臘語、教會希臘語。[5]通用希臘文今日繼續作東正教禮儀語言。[6]

通用希臘語發源於亞歷山大大帝軍中通用語言。於來自地區僱傭兵亞歷山軍隊中服役,他們語言融合併產生了通用希臘語。[7][8]馬其頓領導下,這種語言使用區域托勒密王朝埃及延伸美索達米亞塞琉古帝國。[7]它替代了各種古希臘語方言並形成了一個能眾人理解語言形式。公元前323年亞歷山大大帝逝世起;古典希臘語告一段落,公元330年,君士坦丁大帝建立君士坦丁堡,希臘語進入中古時代,期間這段時期「後古典希臘語」通用希臘語;古典希臘時期中世紀之間希臘語。[7]

希臘化時代學者們認為通用語是四種古希臘方言混合產物。這一觀點得到了20世紀語言學家保羅·克雷支持。然而烏爾裏希·馮·維拉莫維茨-默倫多夫和安東尼·梅耶依通用語中愛奧尼亞色彩,認為通用語是愛奧尼亞希臘語簡化版。[7]

通用希臘語(希臘語:Κοινὴ Ἑλληνική;通用希臘語: ἡ κοινὴ διάλεκτος,「通用語」),譯民間希臘語、共通希臘語、科伊內希臘語,或作希利尼話(Hellenistic)或亞歷山大語(Alexandrian),是一種希臘語口語和書寫跨區域通行標準形式(Common supra-regional form),流行於希臘化時代、古代羅馬和拜占庭時代。通用希臘語是古希臘語第三段歷史時期(公元前3世紀公元6世紀)。[1]

延伸閱讀…

網上資源幫助你閲讀希臘文新約聖經的工具

New Testament Greek 新約希臘文

隨著公元前4世紀亞歷山大大帝東徵,通用希臘語透過古希臘語傳播演變而成,並且接下來幾個世紀裡是地中海地區和中東地區通用語[1]。通用希臘語主要阿提卡希臘語和愛奧尼亞希臘語基礎,通過與其他方言語言一化帶多樣混合形成[2],風格包括了保守文學形式到當時口語。[3]

羅馬帝國興起後,通用希臘語公元12世紀時是帝國非正式第一或第二語言。[1]
作為拜占庭帝國主導語言,它進一步發展成為中古希臘語[4] ,不過當中古希臘語和現代希臘語成為語言時,通用希臘語依舊是拜占庭帝國法院語言,直到1453年帝國瓦解為止。

延伸閱讀…

網上免費希臘文新約聖經(附簡明字典與字詞語法分析

《新約希臘文聖經》(Greek New Testament)介紹

通用希臘語重要性不僅於它是希臘歷史裡第一個方言,以及通俗希臘語主要原型;它西方文明發展具有影響力,是後古典希臘文學和學術寫作媒介,如普盧塔克和波利烏斯作品。[2] 通用希臘語是基督教發展最初所使用語言,包含《新約全書》、《七十士譯本》(希伯來聖經公元前3世紀希臘文譯本)和早期教父書信、神學著作是通用希臘文寫成,所以稱為聖經希臘語、新約希臘語、教會希臘語。[5]通用希臘文今日繼續作東正教禮儀語言。[6]

通用希臘語發源於亞歷山大大帝軍中通用語言。於來自地區僱傭兵亞歷山軍隊中服役,他們語言融合並產生了通用希臘語。[7][8]馬其頓領導下,這種語言使用區域托勒密王朝埃及延伸美索達米亞塞琉古帝國。[7]它替代了各種古希臘語方言並形成了一個能眾人理解語言形式。公元前323年亞歷山大大帝逝世起;古典希臘語告一段落,公元330年,君士坦丁大帝建立君士坦丁堡,希臘語進入中古時代,期間這段時期“後古典希臘語”通用希臘語;古典希臘時期中世紀之間希臘語。[7]

希臘化時代學者們認為通用語是四種古希臘方言混合產物。這一觀點得到了20世紀語言學家保羅·克雷支持。然而烏爾裏希·馮·維拉莫維茨-默倫多夫和安東尼·梅耶依通用語中愛奧尼亞色彩,認為通用語是愛奧尼亞希臘語簡化版。[7]