【雲南苗族基督教網】基督教在雲南少數民族社會中的傳播和影響 |雲南灑普山苗族教會的本土化適應 |雲南昭通市永善苗族教會王海牧師被警方帶走 |

 (中國雲南-2020年10月12日)雲南昭通市永善苗族教會王海牧師警方帶走兩個月餘,渺無音訊,日前其妻中國社交媒體微信朋友圈發出求救信息,呼籲外界關注祈禱。
雲南警方秘密關押王海牧師妻微信上發佈消息,稱:因為丈夫無音訊,“我作為妻子崩潰了”。和王海一起抓有他父母,王海牧師妻子説:“公婆知道去向”。她表示:“有兩個兒子要養,有老人在家無人照顧,我經濟有壓力”。
 她後公開信形式他丈夫喊話説:“沒有你,我們三個怎麼辦?你出了什麼事,我怕你別人暗殺”。
 王海牧師帶領中國西南省份雲南昭通市一個苗族教會。王海牧師是官方教會認可神職人員,於2012年12月2日,雲南昭通市昭陽區城區基督教堂立牧職。
於消息封鎖,外界王海牧師秘密關押事所知多,但今年7月29日,王海牧師發出公開消息,稱:“如果因為我是牧師,你們要存心陷害。那站你們權利和官官相護基礎上安個罪名治我罪,不必要拿我家人父母受罪,這是慘無人道……”
雲南警察迫使王海牧師範,抓捕王海牧師秘密關押了他父母作為要挾。
 華援助協會7月29日獲取一張圖片所示,雲南地方警察闖入王海牧養教堂講台,拿起麥克風,要會眾喊話。
 雲南警察闖入王海牧養教堂講台
十九世紀英國傳教士將基督教傳入雲南昭通。其中出的是英國循道會傳教士伯格理於1887年到昭通傳教,並以昭通教會基地,建立並發展了石門坎中心苗族傳教區和文化區。
1912年,循道公會西南教區總部成立,總部設昭通。外國傳教士增加,滇、川、黔相鄰地區信徒人數增加,昭通成為滇東北地區福音中心。
1949年中共中國大陸奪取政權,1951年,外國傳教士和醫生,西南教區解散。80年代教會恢復公開活動。
雲南昭通市擁有600萬人口,全市基督徒近4萬人,堂點191所。基督徒分佈,目前,昭通教會受靈恩運動影響,歷史遺留循道公會和內地會傳統模式式微,但王海牧師所在昭通市永善縣苗族教會是個例外。
儘管基督教昭通已有一百多年,但包括警察內當地人基督教有敵意,民間稱基督教為“苗教”。昭通當地流傳一句話:“伊斯蘭教惹不起,道教、佛教捧不起,基督教、天主教看不起。”
華援助協會持續關注王海牧師及他父母秘密關押案例。
(華援助協會特約通訊員高珍賽)
 

 (中國雲南-2020年10月12日)雲南昭通市永善苗族教會王海牧師警方帶走兩個月餘,渺無音訊,日前其妻中國社交媒體微信朋友圈發出求救信息,呼籲外界關注祈禱。

雲南警方秘密關押王海牧師妻微信上發佈消息,稱:因為丈夫無音訊,“我作為妻子崩潰了”。和王海一起抓有他父母,王海牧師妻子説:“公婆知道去向”。她表示:“有兩個兒子要養,有老人在家無人照顧,我經濟有壓力”。

 她後公開信形式他丈夫喊話説:“沒有你,我們三個怎麼辦?你出了什麼事,我怕你別人暗殺”。

 王海牧師帶領中國西南省份雲南昭通市一個苗族教會。王海牧師是官方教會認可神職人員,於2012年12月2日,雲南昭通市昭陽區城區基督教堂立牧職。

於消息封鎖,外界王海牧師秘密關押事所知多,但今年7月29日,王海牧師發出公開消息,稱:“如果因為我是牧師,你們要存心陷害。那站你們權利和官官相護基礎上安個罪名治我罪,不必要拿我家人父母受罪,這是慘無人道……”

雲南警察迫使王海牧師範,抓捕王海牧師秘密關押了他父母作為要挾。

 華援助協會7月29日獲取一張圖片所示,雲南地方警察闖入王海牧養教堂講台,拿起麥克風,要會眾喊話。

十九世紀英國傳教士將基督教傳入雲南昭通。其中出的是英國循道會傳教士伯格理於1887年到昭通傳教,並以昭通教會基地,建立並發展了石門坎中心苗族傳教區和文化區。

【我百姓啊,要我留心;我國民哪,要我側耳。因為訓誨我而出,我堅定我公理萬民光。】
– 賽亞書 51:4

中國南部生活着近23萬多名赫蒙兜族,其中有20萬生活雲南文山壯族苗族自治區的師宗縣、文山縣、硯山縣、邱北縣、馬關縣、麻栗坡、廣南縣、富寧縣、西疇縣、蒙自縣、開遠縣、屏邊縣和金平縣地。
有少部分赫蒙兜族人生活貴州省西南部安龍縣、冊亨縣、和羅甸縣、廣西龍陵縣和那坡縣。另外23萬赫蒙兜族人生活越南,17萬人老撾,7萬人美國,6萬人泰國,1萬人法國。
赫蒙兜族(漢族叫做白苗)名字來於他們女人裙子傳統顏色。很多世紀以來,赫蒙兜族人是萬物有神論者,他們生活世界神靈恐懼之中。儘管他們泰國和老撾親族中有很多教會,但是他們當中沒有人聽過福音。
1993年有一位赫蒙兜老人收聽收音機時,聽到了自己語言福音廣播。後,很多赫蒙兜族人開始收聽每天福音廣播節目。學習基督教,並踏上了上帝他們預備救恩之路。過了幾個月,雲南省18個赫蒙兜族村子歸向了基督。報道,很多赫蒙兜族人説得到了一個心靈。很多越南赫族人因為同一電台節目的廣播而歸向了基督。最近,自己民族語言傳遞聖經“播復興”漲起來,但是文山縣當地政府對親赫蒙兜族信徒進行嚴厲迫害。

今年七月以來,雲南昭通苗族牧師王海一家持續地方當局騷擾搜捕,導致教會活動無法進行。10月19日,記者線採訪了案件事人王海牧師,瞭解到關於此案。

今年七月起,雲南昭通苗族牧師王海及他家人持續遭受着地方當局威脅、騷擾乃至搜捕,並引起外界關注。美國“華援助協會”10月12日表示,王海牧師本人已有兩個多月“渺無音訊”。10月19日,記者線採訪到了王海牧師本人,瞭解到關於此案一手信息。

昭通位於滇東北。19世紀末,英國循道公會牧師柏格里(Samuel Pollard)前往當地傳教,當地苗族中開創了信奉基督教傳統。中共建政後,當地苗族教會雖遭打壓,但苗族中基督教傳統沒有中斷。王海是雲南昭通三一聖堂教會牧師。該教會位於永善縣蓮峯鎮六井村,是一所苗族教會。他父親王才華1990年代創立了該教會,是該教會首任。他兩個弟弟,目前是教會和琴師。該教會所在苗寨條件,未能通電、通路、通水,無法得到搬遷。

王海教會所在苗寨居住條件,直至今日當地未通電、通路、通水。(王海牧師獨家提供)

今年七月,王海父母前往村委會生活條件問題進行交涉,由此使他們一家成為了騷擾迫害對象:“他們村委會反映困難時候,噴毒,導致我母親病倒了差不多三個多月。三個月後,他們我父母進行圍防、抓捕。他們抓捕我父母,暗地裏、是晚上,抓捕我們牧師、,導致目前我家人全部分散了。我父母有我兄弟,目前沒有下落。他們直接到我租房地方,昭通市來搜捕我時候,我沒有在家。所以我看到情形,直接跑到省裏面去跟領導反映這個問題。所以,我目前沒有他們抓捕,但每一天還是活在恐懼戰兢生活裏面。”

王海説,他10月10日前往昆明上訪時,雲南省當局告知他是“上訪”,沒有得到明確答覆。直到現在,他家人於失聯狀態:“目前通知沒有、什麼罪名沒有。我問了我們派出所所長,但是他説‘我是允許去看’。”

100多年前,中國西南部一個小山溝裏,伯格理為苗民們創造了文字,《苗族救星》一書評論説:柏牧師發明苗文後,於教會發展、苗民文化教育,有着千萬倍貢獻。

延伸閱讀…

雲南昭通市永善苗族教會王海牧師被警方帶走,渺無音訊

基督教在雲南少數民族社會中的傳播和影響

1864年4月20日塞繆爾.伯格理出生於英國西南部康沃爾郡卡米爾福特。1887年,當時22歲柏格理受基督教“西差會”派遣,來到中國,成為中華基督教循道公會西南教區牧師。1904年柏格理穿上中國服裝、戴上假辮子,雲南“昭通佈道”來到了地處川、滇、黔三省交界,屬貴州省威寧彝族回族苗族自治縣一個叫做石門坎小村落。

苗族原無文字,一切文化只能靠口頭傳承,妨礙了苗族文化發育和交流。柏格理苗族文化建設所作貢獻之一,是地創制並推廣了“柏格理苗文”(Pollordscrlpt,俗稱“苗文”)

楊漢先《先父楊雅各傳略》中記到:柏格理入苗區傳教初,拜石門坎苗民楊雅各師學習苗語。“白日夜晚,睡覺外,行路中柏都要求學苗語,全部生活中都學苗語,先父想回家,但柏允許,所以整天都教柏苗語。”

據《威寧縣宗教志稿》記載:初,信教讀書苗族讀書,但無文化,有些人漢語懂。柏格理教苗族學文化時,於漢文筆畫,寫記,學懂,十分吃力。鑑於苗族信徒讀書日有,但惜至今日無苗族文字,既無文字,文化?故決心苗族創造文字。柏牧師意識到這一點,認為創造苗族文字是來苗族地區傳教解決問題,是他畢生工作,這件事做好了,教會發展和苗族教育有莫大關係。

1906年,柏格理提出創制苗文方案,並會漢族教師李司提反、鍾煥然和苗族信徒楊雅各、張約翰一起研究。

第一次研製方案,試圖拉丁字母拼寫,並製出一套模式,但這一套模式不能完善地表達苗話特有發音規律,告失敗。

第二次李司提反、鍾煥然、楊雅各詳訂方案,但於當時黨居仁內地會葛布教會創制了一套苗文,轉移了他們視線,使他們轉而研究葛布方案。後來證明,葛布方案失敗了。

延伸閱讀…

赫蒙兜民族

雲南灑普山苗族教會的本土化適應

失敗教訓,柏格理提出方案設想:能表達苗語發音規律,每字筆畫超過五畫。這一原則和張約翰建議,決定苗服上某些圖案和拼音字母組成苗文字母。

當時羅馬文流行全國,柏牧惡其筆劃,書寫復佔地位,尤憎其行文後五音符號才能成文,諸多麻煩。花苗皈依主後,復服飾花紋製成文字,審查其喉、舌、鼻、牙聲音沿革,刪減製成苗文。

柏格理其所著《苗民故事》中,詳細地記載了這件事:

這次翻譯工作十分困難,進展,做好此事有大地和地細心。為止,當地傳道我們提供了幫助。漢族傳道協助之外,幾位苗族兄弟起到了作用。譯者幫助要算“詹姆斯”和“約翰”這兩位早期來到我們中間苗民了,《馬可福音》和《約翰福音》出版所作準備中,“詹姆斯”幫我作了大量工作。翻譯中困難之一尋找那些地人熟悉,而傳教士不知如何苗語表達應形式詞或詞組。

尋找諸如“parable”(寓言)、“astonishment”()“neverthelss”(不過)、“evidence”()、“ayssop”(海草素)、“Vinrgar”()、“Kingdom”(天國)這類詞苗語對應詞,我們絞盡了腦汁。我們尋找“kingdom”一詞苗語表達形式喪失了信心。主禱文翻譯中,我們“Thykingdom came”(願你天國降臨)譯成了(願你天家降臨)。沒有一個苗民記得有何時他們有過一個“天國”,誰知道如何苗語表達這一含意。

英譯苗困難於其他文字對譯,這主要是因為苗語中原有詞彙夠使用。同時,大量詞彙概念進入苗族社會,考慮大量借用原有苗語詞彙概念來應説,否則難達到迅速傳教目的。柏格理繼續寫道:

翻譯‘comtorter’(安慰者)。我們花了大量時間尋找這一詞對應詞,但未能找到。苗民中有人懂漢語,我們儘量設法使他們漢語“安慰”一詞中領會其含意,但毫無結果。此詞乍看,但事實上尋找應詞使我們陷入了無休止思索之中,直到有一天,“詹姆斯”前來告知那天他來傳教了,山背後寨子中一個婦女失去了她小孩,小孩是頭天晚上死去,他要去她家……。

我意識到他所用這一陌生詞,我們尋找了如此之久而毫無結果這個詞,踏破鐵鞋無覓處,得來不費功夫,我們“詹姆斯”那天早晨所用這詞中得到興奮之情,令人想象。我們啦!我這位朋友得知comtort一詞意“使某人心情從痛苦中擺脱出來。”這只是一個3個字母詞彙,但具有詞意。那天上午,苗文版《約翰福音》翻譯前進了一步。

難譯抽象性詞彙,即如一些常識名詞,翻譯一些實物性名詞,因為苗族社會原有封閉和生產生活方式原始而產生了麻煩:

至於“sponge”(海綿)一詞,我只需我妻子那兒借來她孩子洗澡海綿讓苗民可解決這一困難。於是我借來了海綿讓他們觀看。他們這種吸水性能如此奇怪“羊毛”感。不過,我要告訴他們告訴我這是何物問題,卻成了他們要我告訴他們問題,於間不知稱為何物,這一問題未能得到解決。《福音》中,“sponge”一詞意“海中羊毛。”